NETFLIX で放映間近のスペインのシリーズ「鉄の手」の字幕のクロスチェックの仕事を終えました。
スペインの作品であるにもかかわらず、校正するべき日本語字幕は英語字幕から訳したものだったため「翻訳の翻訳」を映像と照らし合わせながらチェックしなければならなかったのが、私としてはちょっと残念でしたが…
このコツコツした作業の結果、原語の雰囲気・ニュアンスが日本人の視聴者の皆さんに的確に伝わりますように😊。
NETFLIX で放映間近のスペインのシリーズ「鉄の手」の字幕のクロスチェックの仕事を終えました。
スペインの作品であるにもかかわらず、校正するべき日本語字幕は英語字幕から訳したものだったため「翻訳の翻訳」を映像と照らし合わせながらチェックしなければならなかったのが、私としてはちょっと残念でしたが…
このコツコツした作業の結果、原語の雰囲気・ニュアンスが日本人の視聴者の皆さんに的確に伝わりますように😊。
Comentarios