[metaslider id="688"]

トップページ

スペイン市場への進出をお考えですか?
当方が、あなたの熱意を相手に伝え、商談を成立に導くお手伝いをいたします。
ぜひご相談ください!


サービス

通訳:

  • 商談
  • 企業間取引
  • 視察訪問など

翻訳

  • 各種法文書
  • ウェブページなど

字幕

  • 各種動画
  • プロモーションビデオなど

プロフィール

  • 東京都渋谷区出身。
  • 東京外国語大学でスペイン語を学ぶ。
  • 1991年にスペインに渡る。
  • 王立高等音楽院のバイオリン科を卒業後、カスティーリャ・イ・レオン管弦楽団に入団。
  • バスク地方サン・セバスティアンでフードビジネスを展開するKENKO MIRAI S.L.の経営者アシスタントを務める。
  • 現在、スペイン語⇔日本語の翻訳・通訳と同時に、お客様のビジネスをサポートする案件を受けている。

取引実績

EKIDE
ANY
images (1)
_pfoNvZB_400x400
OuwcL7zl_400x400
r1389331_01
donostia-jazzaldia-2023-1200×1308
ogp
11111
5
images
Imprimir
4
3
previous arrow
next arrow

  • お客様の情熱が相手に正確に伝わるよう、綿密に下準備する
  • 商談やお取引の成立に向け、あらゆることに心を配る

これが、どんなプロジェクトであっても、当方がもっとも大切にしていることです。

お客様の声

私がサポートさせていただいた方々から
多くの経験を得ることができました。

佐藤秀子
LINEイベント事業部長
「空港で出迎えてくれた今井さんの笑顔を見て、とても安心しました。言葉の壁を越えてコミュニケーションが取れる通訳の存在は心強いです」


ハクエイ・キム様
ピアニスト/作曲家
「2023年7月のサン・セバスチャン・ジャズ・フェスティバルで、今井さんがコンサートの前にバスク語で挨拶する方法を教えてくれました。おかげ様で地元の方々に温かく迎えられ、コンサートは大成功に終わりました」


河田勝幸様
田フェザーズ株式会社 取締役
「毎回の食事の手配など、すべて今井さんにお任せし、ビジネス上とても心強かったです」


河田芽桜様
河田フェザーズ株式会社 営業部長
「今井さんは、業界の用語についていけるように事前にしっかりと勉強なさっていたうえ、クライアントである私たちとの距離もしっかりわきまえていらっしゃる点で、プロらしさを感じました」


水落和彦様
株式会社ナンガ 取締役 東京支社長

「今井さんのスペイン語の理解力と日本語の語彙力は本当に素晴らしいものでした」


高橋健二様
KENKO MIRAI S.L. オーナー
「日本から従業員を呼び寄せる際、今井さんはスペイン語でビザ申請書類を作成し、関係事務所を訪問してくれたので、大変に助かりました」


前田義則様
NPO法人金沢JAZZ連盟 理事長
「サン・セバスチャンにいる間、今井さんが毎日私たちに街を案内してくれて、ジャズ・フェスティバルが最高の思い出のひとつとなりました」

お問い合わせ

電話番号:

(+34) 675703866

Eメール:

7koimai@gmail.com